Benzer Ürünler

Beowulf : A Translation and Commentary, Together with Sellic Spell

0.0
Para Puan : 1000
Fiyat : ₺570,00
Barkod : 9780007590094
:
The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication.
This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.
From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel's terrible hand set under the roof of Heorot.
But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf `snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup'; but he rebuts the notion that this is `a mere treasure story', `just another dragon tale'. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is `the feeling for the treasure itself, this sad history' that raises it to another level. `The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The "treasure" is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.'
Sellic Spell, a `marvellous tale', is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the `historical legends' of the Northern kingdoms.
Yazar Adı
J. R. R. Tolkien
Kağıt Cinsi
Kitap Kağıdı
Kapak Türü
Karton Kapak
Ölçü Birimi
AD
Basım Yılı
2019
Sayfa Sayısı
448
Renk Bilgisi
karışıkçokrenkli
Ebat Bilgisi
çokebatlı
Etiketler
Beowulf, Beowulf A, Beowulf A Translation, Beowulf A Translation and, Beowulf A Translation and Commentary, Beowulf A Translation and Commentary Together, Beowulf A Translation and Commentary Together with, Beowulf A Translation and Commentary Together with Sellic, Beowulf A Translation and Commentary Together with Sellic Spell, Beowulf A Translation and Commentary Together with Spell, Beowulf A Translation and Commentary Together Sellic, Beowulf A Translation and Commentary Together Sellic Spell, Beowulf A Translation and Commentary Together Spell, Beowulf A Translation and Commentary with, Beowulf A Translation and Commentary with Sellic, Beowulf A Translation and Commentary with Sellic Spell, Beowulf A Translation and Commentary with Spell, Beowulf A Translation and Commentary Sellic, Beowulf A Translation and Commentary Sellic Spell, Beowulf A Translation and Commentary Spell, Beowulf A Translation and Together, Beowulf A Translation and Together with, Beowulf A Translation and Together with Sellic, Beowulf A Translation and Together with Sellic Spell, Beowulf A Translation and Together with Spell, Beowulf A Translation and Together Sellic, Beowulf A Translation and Together Sellic Spell, Beowulf A Translation and Together Spell, Beowulf A Translation and with, Beowulf A Translation and with Sellic, Beowulf A Translation and with Sellic Spell, Beowulf A Translation and with Spell, Beowulf A Translation and Sellic, Beowulf A Translation and Sellic Spell, Beowulf A Translation and Spell, Beowulf A Translation Commentary, Beowulf A Translation Commentary Together, Beowulf A Translation Commentary Together with, Beowulf A Translation Commentary Together with Sellic, Beowulf A Translation Commentary Together with Sellic Spell, Beowulf A Translation Commentary Together with Spell, Beowulf A Translation Commentary Together Sellic, Beowulf A Translation Commentary Together Sellic Spell, Beowulf A Translation Commentary Together Spell, Beowulf A Translation Commentary with, Beowulf A Translation Commentary with Sellic, Beowulf A Translation Commentary with Sellic Spell, Beowulf A Translation Commentary with Spell, Beowulf A Translation Commentary Sellic, Beowulf A Translation Commentary Sellic Spell, Beowulf A Translation Commentary Spell, Beowulf A Translation Together, Beowulf A Translation Together with, Beowulf A Translation Together with Sellic, Beowulf A Translation Together with Sellic Spell, Beowulf A Translation Together with Spell, Beowulf A Translation Together Sellic, Beowulf A Translation Together Sellic Spell, Beowulf A Translation Together Spell, Beowulf A Translation with, Beowulf A Translation with Sellic, Beowulf A Translation with Sellic Spell, Beowulf A Translation with Spell, Beowulf A Translation Sellic, Beowulf A Translation Sellic Spell, Beowulf A Translation Spell, Beowulf A and, Beowulf A and Commentary, Beowulf A and Commentary Together, Beowulf A and Commentary Together with, Beowulf A and Commentary Together with Sellic, Beowulf A and Commentary Together with Sellic Spell, Beowulf A and Commen,
cultureSettings.RegionId: 0 cultureSettings.LanguageCode: TR